טל: 09-7653452
יצירת קשר
נשמח לעמוד לשירותכם למסירת מידע נוסף.

captcha


חשיבה גלובלית 1: תרגום אתרים לקידום פעילות בזירה הבינלאומית

סדרת מאמרים בת 5 חלקים, שעוסקים בפעולות שחברות נדרשות לנקוט כדי להצליח במאמצי השיווק המקוון שלהן בזירה הבינלאומית. הודות לאינטרנט, היום קל מתמיד לשווק מוצרים ושירותים ברחבי העולם. מרבית החברות היום מרכזות את עיקר מאמציהן בשוק המקומי, ופחות תשומת לב ניתנת לשווקים מעבר לים. השווקים הבינלאומיים טומנים בחובם הזדמנויות אינסופיות, וחברות המעוניינות לנגוס מנתח זה

חשיבה גלובלית 2: תרגום אתרים לקידום פעילות בזירה הבינלאומית

במאמר הקודם הצגתי את החשיבות של הגדרת ארצות ושפות היעד לאתר. היום אתמקד בשיווק בדוא"ל לקידום האתר ואביא טיפים לשיווק יעיל בדוא"ל. הקצאת משאבים לשיווק בדוא"ל לא סוד הוא, ששיווק בדוא"ל הוא הכלי השיווקי הטוב ביותר להשגת החזר גבוה על השקעה. השיווק בדוא"ל חסכוני יותר מהדיוור הישיר, מחיפושים בתשלום וממגוון שיטות אחרות, ולכן אין פלא

הקשר בין תרגום אתרים ושיווק במנועי חיפוש

הצעד הראשון לקראת הבנת החשיבות וההכרחיות של תרגום אתרים, הוא הבנת העוצמה של האינטרנט והשפעתו על האסטרטגיה השיווקית. הבנה כזו תאפשר לעסקים לא רק לחדור לשוק המקומי, אלא גם לחדור לשווקים גלובליים. כיום, מרבית האנשים משתמשים באינטרנט כדי למצוא מידע ולגשת למשאבים, שבמצב רגיל ייתכן שאין להם גישה אליהם. האינטרנט מאפשר למשתמשים בארצות שונות לגשת

10 סיבות לצורך באתר רב-לשוני

עסקים המעוניינים ביתרון תחרותי ובהגדלת מאגר הלקוחות שלהם, נדרשים להתאים את אתר האינטרנט שלהם לקהלי היעד השונים. אתר אינטרנט רב-לשוני הוא הכרחי לעסקים ולארגונים הפועלים בזירה הבינלאומית. להלן 10 סיבות טובות לצורך באתר רב-לשוני: 1. לא כל משתמשי האינטרנט הם דוברי אנגלית האינטרנט החל את דרכו כהמצאה 'דוברת אנגלית', וכתוצאה מכך מרבית המשתמשים והאתרים השתמשו

אינטרנציונליזציה ולוקליזציה

אינטרנציונליזציה ולוקליזציה הם אמצעים להתאמת תוכנות מחשב לשפות שונות ולהבדלים אזוריים. אינטרנציונליזציה היא תהליך העיצוב של יישום התוכנה, כך שניתן יהיה להשתמש בה במספר שפות ואזורים, מבלי לערוך בה שינויים הנדסיים. לוקליזציה היא תהליך ההתאמה של תוכנה לאזור מסוים או לשפה מסוימת, על ידי הוספת רכיבים מקומיים ותרגום טקסט. גלובליזציה היא השילוב של השניים. היקף

חשיבות התקשורת הפעילה בזירה הבינלאומית

היום קל מתמיד להקים עסק גלובלי. בזכות החידושים הטכנולוגיים, השוק הבינלאומי קל יותר לניהול. אתה יכול למכור מוצרים ללקוחות בבנגקוק באותה הקלות שבה תוכל למכור אותם ללקוחות בפלורידה. כל מה שאתה צריך זה מוצר טוב ועבודה קשה. ניהול עסק גלובלי מצליח פירושו שעליך להעביר את המסר שלך באופן הברור ביותר. תקשורת מוגדרת כשיתוף מידע בין

לוקליזציה של אתרים: שפה, תרגום ותרבות

התרחבות העסק שלך לארצות אחרות, משמעה שעליך להעביר את המסר שלך לאנשים הדוברים שפות אחרות, אך תרבותם עשויה להיות שונה מתרבותך – ויש לכך חשיבות רבה. למרבה ההפתעה, אנשים רבים חושבים שיצירת אתר אינטרנט בשפה זרה כרוכה בתרגום בלבד של הגרסה העברית הנוכחית. אין ספק שתרגום טוב הוא גורם חשוב, אך מה לגבי העברת המסר

החשיבות של תרגום אתרים

הגדלת הרווחים בעידן הנוכחי כרוכה בהתרחבות לשווקים בינלאומיים. היכולת לבנות בסיס לקוחות בינלאומיים היא חיונית לעסקים המעוניינים בהתרחבות ובלקיחת חלק במסחר הבינלאומי. "לוקליזציה" מתייחסת להתאמה של מוצר כך שניתן להשתמש בו בשוק היעד. בהתאם לכך, לוקליזציה של אתר מתייחסת לתהליך של הפיכת אתר הכתוב בשפה אחת, לרוב מקומית, והתאמתו לקהל שאינו מקומי. באמצעות האינטרנט עסקים

תרגום מסמכים ולוקליזציה של מסמכים: הכרח בעידן המודרני

תרגום מסמכים (נקרא גם לוקליזציה של מסמכים) הוא הפעולה של תרגום מסמך הכתוב בשפה אחת לשפה אחרת, תוך העברת המסר המקורי מבלי לשנותו. בעידן המודרני והתחרותי של ימינו, תרגום הפך לכלי חשוב והכרחי להצלחה גלובלית. במאמץ לשרת טוב יותר את הלקוחות, תוך עמידה בצרכים ובדרישות שלהם, עסקים נדרשים לתרגום של מסמכים וללוקליזציה של אתרים והשירותים

מה זה תרגום?

תרגום הוא תהליך הפענוח של טקסט משפה אחת לשפה שנייה, מבלי לאבד את המשמעות המקורית של שפת המקור. באופן מסורתי מלאכת התרגום מבוצעת בידי מתרגמים, על אף ניסיונות להפוך את התהליך לאוטומטי ולממוחשב – תרגום מכונה, או לבצע את תהליך התרגום תוך שימוש במחשבים – תרגום בעזרת מחשב. מטרת שירותי תרגום היא להבטיח שהטקסט המקורי וטקסט

יצירת קשר
נשמח לעמוד לשירותכם למסירת מידע נוסף.

captcha