בני האדם הסירו את כל המחסומים במסחר בינלאומי, מלבד אחד: השפה. מחסום השפה הוא ביטוי סמלי המשמש לציון הקשיים שמולם ניצבים אנשים – ללא שפה משותפת – בניסיונם לתקשר האחד עם השני.

ההיסטוריה הוכיחה שאנשים מכל העולם מהגרים למקומות שהשפה המדוברת בהם דומה לשפתם-שלהם. כך, מרבית המהגרים דוברי הספרדית היגרו לאמריקה הלטינית, בעוד מרבית המהגרים דוברי אנגלית בריטית היגרו לאוסטרליה, לקנדה או לניו זילנד.

מחסומי שפה היו קיימים מאז ומתמיד, אך כיום – בעידן הגלובליזציה – הבעיה הולכת ומחריפה. אנשים שאינם דוברים אנגלית מתקשים לפעול בסביבות שבהן השפה המדוברת היא אנגלית. למשל, הבנת השילוט בדרכים או התפריטים במסעדות, היא משימה בלתי אפשרית. כאן נכנסים לתמונה שירותי התרגום.לפרוץ את מחסום השפה

שירותי תרגום הניתנים בידי מתרגם מקצועי ומיומן, עוזרים לעסקים לשווק את המוצרים והשירותים שלהם בכל העולם, ללא קושי. המתרגם מסיר את מחסום השפה ובכך מוביל לגידול משמעותי בפעילות העסקית בזירה הגלובלית.

שירותי תרגום הוכיחו עצמם כיעילים בפעילות עסקית גלובלית. התרגום מותאם אישית לארץ היעד – מבחינת שפה, תרבות, מנהגים, מסורת ועוד – וכך מתאפשר לעסקים להצליח בזירה הבינלאומית תוך התאמת המוצר או השירות שלהם באופן דומה.