טל: 09-7653452
יצירת קשר
נשמח לעמוד לשירותכם למסירת מידע נוסף.

captcha


תרגום משפטי

תרגום משפטי הוא לא סתם תרגום. מדובר בתחום שדורש ידע בתחום המשפט ודיוק מקסימלי.
בקיצור, האיכות נמצאת באותיות הקטנות.

מהו תרגום משפטי?

תרגום משפטי מתייחס לתרגום של טקסטים מתחום המשפט, והוא כרוך בהעברת מידע משפטי מורכב משפה אחת לשפה שנייה, באופן מדויק ונהיר. התרגום המשפטי הוא אחד התחומים הקשים ביותר לתרגום, שכן המתרגם נדרש לשילוב של תרגום ספרותי יחד עם הדיוק הטרמינולוגי של תרגום טכני.

תרגום משפטי מצריך היכרות עם מערכות המשפט והחוק בארצות המקור והיעד. מלאכת התרגום של טקסט משפטי לשפה זרה רצופה מכשולים, ומתרגם משפטי טוב נדרש להתמצא בעגה המשפטית המקומית.

legal_060809בעיות בתרגום משפטי

תרגום לקוי של טקסט משפטי עלול להוביל לתביעות משפטיות ולאובדן הכנסות. לפיכך, יש למצוא את המתרגמים המקצועיים המתמחים בתרגום משפטי. לרוב, מתרגמים אלו נועצים בעורכי דין ונעזרים במילונים משפטיים דו-לשוניים. חשוב מאוד להקפיד על תרגום נכון ומדויק של הטקסט המקורי, תוך התאמת המסמך הסופי לכללים המשפטיים הנהוגים בארץ היעד.

רוצים לתרגם מסמך משפטי? זקוקים בדחיפות לתרגום חוזה מסועף? מעוניינים בהצעת מחיר מהירה?
התקשרו עכשיו ל-054-2563204.

יצירת קשר
נשמח לעמוד לשירותכם למסירת מידע נוסף.

captcha